Przekład angielskich tekstów użytkowych na język polski FL-FH-TA-SM4O>PTANJP
Jeszcze nie wprowadzono opisu dla tego przedmiotu...
W cyklu 2020/2021-Z:
Założeniem przedmiotu jest wyposażenie studentów w podstawową wiedzę i umiejętności z zakresu przekładu, odgrywających szczególną rolę w procesie analizy i tłumaczenia zróżnicowanych tematycznie różnych typów tekstów użytkowych. |
<b>Ocena końcowa</b>
<b>Wymagania wstępne</b>
<b>Literatura podstawowa</b>
<b>Literatura uzupełniająca</b>
<b>Inne informacje</b>
Efekty kształcenia
Wiedza
Student: ma pogłębioną wiedzę dotyczącą wpływu różnic międzykulturowych na pracę tłumacza
Powiązane efekty kierunkowe:
FFAHS2A_W03
Metody weryfikacji:
Kolokwium:90%
Ocena aktywności na zajęciach:10%
Wiedza
zna zaawansowane słownictwo i pojęcia typowe dla języka biznesowego oraz pojęcia ekonomiczne w języku specjalności i ich odpowiedniki w języku polskim
Powiązane efekty kierunkowe:
FFAHS2A_W05
Metody weryfikacji:
Kolokwium:90%
Ocena aktywności na zajęciach:10%
Umiejętności
sprawnie potrafi tłumaczyć ustnie i pisemnie zróżnicowane typy tekstów z języka specjalności na język polski oraz z języka polskiego na język specjalności z uwzględnienie specyfiki kulturowej
Powiązane efekty kierunkowe:
FFAHS2A_U01
Metody weryfikacji:
Kolokwium:90%
Ocena aktywności na zajęciach:10%
Umiejętności
ma pogłębioną umiejętność dokonywania krytycznej analizy porównawczej oryginału i tłumaczenia
Powiązane efekty kierunkowe:
FFAHS2A_U02
Metody weryfikacji:
Kolokwium:90%
Ocena aktywności na zajęciach:10%
Kompetencje społeczne
rozumie w pełni istotę profesjonalnego i etycznego wymiaru pracy tłumacza
Powiązane efekty kierunkowe:
FFAHS2A_K02
Metody weryfikacji:
Kolokwium:90%
Ocena aktywności na zajęciach:10%