Courses at
(in Polish) Instytut Neofilologii
- (in Polish) Wykład monograficzny literatura brytyjska 2 FL-FA-LK-SL6O>WMLB2
- (in Polish) Wybrane zagadnienia etyki i estetyki współczesnej FL-FA-LK-SL6O>WZEIEW
- (in Polish) Wybrane zagadnienia kultury popularnej FL-FA-LK-SL6O>WZKUPO
- (in Polish) Amerykańska literatura dokumentu osobistego Fl-FA-N-SL6O>ALDO
- (in Polish) Historia języka hiszpańskiego z elementami gramatyki historycznej FH-TJB-SL6O>HJHEGH
- (in Polish) Historia literatury hispanoamerykańskiej FH-TJB-SL6O>HLHIS-4
- (in Polish) Tłumaczenie tekstów użytkowych FH-TJB-NL6O>TLTUZ
- (in Polish) Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego - tłumaczenie tekstów specjalistycznych FH-TJB-NL6O>PZJHTS
- (in Polish) Podstawy przedsiębiorczości FH-TJB-NL6O>PODPRZ
- (in Polish) Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego - język specjalistyczny FH-TJB-NL6O>PZH-JS
- (in Polish) Literatura hiszpańska FH-TJB-NL6O>LHISP-3
- (in Polish) Media i kultura popularna w krajach hiszpańskojęzycznych FH-TJB-NL6O>MIKPKH
- (in Polish) Hiszpański kolokwialny FH-TJB-NL6O>HISKOL
- (in Polish) Historia literatury hispanoamerykańskiej FH-TJB-NL6O>HLHIS-5
- (in Polish) Praktyczna nauka języka hiszpańskiego – praca z tekstem mówionym FH-TA-SM4O>PNHTM-1
- (in Polish) Praktyczna nauka języka hiszpańskiego – gramatyka FH-TA-SM4O>PNJHGR
- (in Polish) Przekład konferencyjny FH-TA-SM4O>PRZKON
- (in Polish) Przekład tekstów specjalistycznych FH-TA-SM4O>PRZTSP
- (in Polish) Redakcja tekstu FH-TA-SM4O>REDTEK
- (in Polish) Seminarium magisterskie FH-TA-SM4O>SMGR-4
- (in Polish) Specyfika pracy tłumacza przysięgłego FH-TA-SM4O>SPPTPR
- (in Polish) Semantyka i pragmatyka językowa w tłumaczeniu FA-TNT-SL6O>SEMIPRAG
- (in Polish) Teoria przekładu FA-TNT-SL6O>TEOPRZEK
- (in Polish) Tłumaczenie ustne FA-TNT-SL6O>TLUST-5
- (in Polish) Wprowadzenie do tłumaczenia audiowizualnego FA-TNT-SL6O>WDTAUD-5
- (in Polish) Język polski dla tłumaczy FH-TA-SM4O>JPOLDT
- (in Polish) Literatura porównawcza FH-TA-SM4O>LITPOROW
- (in Polish) Lektorat języka obcego - portugalski FH-TA-SM4O>LJOPOR
- (in Polish) Nowe technologie w środowisku zawodowym FH-TA-SM4O>NTSZAW
- (in Polish) Praca dyplomowa FH-TA-SM4O>PD-M
- (in Polish) Komputerowy skład tekstu w tłumaczeniu FA-TNT-SL6O>KOMSTWTL
- (in Polish) Komputerowe techniki wspomagania tłumaczenia FA-TNT-SL6O>KTWTL-3
- (in Polish) Komputerowe techniki wspomagania tłumaczenia FA-TNT-SL6O>KTWTL-4
- (in Polish) Praktyka zawodowa FA-TNT-SL6O>PRAZAW-4
- (in Polish) Przekład tekstów biznesowych na język angielski FA-TL-SM4O>PTBNJA
- (in Polish) Redakcja tekstów literackich i specjalistycznych FA-TL-SM4O>RTLISP
- (in Polish) Seminarium magisterskie FA-TL-SM4O>SMGR-2
- (in Polish) Tłumaczenie wspomagane komputerowo FA-TL-SM4O>TWKOMP
- (in Polish) Wybrane zagadnienia przekładoznawstwa FA-TL-SM4O>WZAPRZ
- (in Polish) Edytorstwo komputerowe dla tłumaczy FA-TNT-SL6O>EDKOMTL
- (in Polish) Etyczne zagadnienia pracy tłumacza FA-TL-SM4O>EZPTLU
- (in Polish) Przekład audiowizualny FA-TL-SM4O>PRZAUD
- (in Polish) Przekład konferencyjny FA-TL-SM4O>PRZKON-3
- (in Polish) Teoria przekładu FA-TB-SL6O>TEOPRZEK
- (in Polish) Tłumaczenie pisemne FA-TB-SL6O>TLUPIS-4
- (in Polish) Język medyczny FA-TB-SL6O>JMED-6
- (in Polish) Język prawniczy FA-TB-SL6O>JPRAW-6
- (in Polish) Komputerowe techniki wspomagania tłumaczenia FA-TB-SL6O>KTWTL-5
- (in Polish) Podstawy ekonomii dla tłumaczy FA-TB-SL6O>POEKTL
- (in Polish) Przekład w komunikacji międzykulturowej FA-TB-SL6O>PWKMIED
- (in Polish) Amerykańska literatura dokumentu osobistego FA-TB-SL6O>AMLITDOS
- (in Polish) Język biznesu 2 FA-TB-SL6O>JEZBIZ-5
- (in Polish) Język medyczny FA-TB-SL6O>JMED-5
- (in Polish) Seminarium magisterskie FA-N-SM4O>SMGR-3
- (in Polish) Teoria uczenia i nauczania języków obcych FA-N-SM4O>TUINJOB
- (in Polish) Metodyka nauczania języka angielskiego dla uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi FA-N-SM4O>MPUSP-2
- (in Polish) Nauczanie języka angielskiego jako języka międzynarodowego FA-N-SM4O>NJANG-JM
- (in Polish) Metodyka zintegrowanego nauczania przedmiotowo-jezykowego FA-N-SL6O>MZNPJE
- (in Polish) Amerykańska literatura dokumentu osobistego FA-N-NL6O>AMLITDOS
- (in Polish) Różnice kulturowe w środowisku międzynarodowym ZL-ZMZ-SL6O>RKULS
- (in Polish) Tłumaczenie tekstów użytkowych FH-TJB-SL6O>TLTUZ
- (in Polish) Translacja: teoria i praktyka przekładu FH-TJB-SL6O>TTIPPZ
- (in Polish) Język angielski w turystyce-ekspresja pisemna TU-SL6O>JATEP
- (in Polish) Język angielski w turystyce-zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji I TU-SL6O>JATZ1
- (in Polish) Język angielski w turystyce-zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji IV TU-SL6O>JATZ4
- (in Polish) Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego - zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji FH-TJB-SL6O>PZHZS-5
- (in Polish) Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego - tłumaczenie tekstów specjalistycznych FH-TJB-SL6O>PZJHTS
- (in Polish) Praktyki zawodowe FH-TJB-SL6O>PRAKZAW
- (in Polish) Literatura hiszpańska FH-TJB-SL6O>LHISP-2
- (in Polish) Kreatywność w pracy nauczyciela OGW-N10>KRNAUCZ-2P
- (in Polish) Praktyka pedagogiczno-psychologiczna FA-N-SM4O>3-PP-P
- (in Polish) Historia języka angielskiego z elementami gramatyki historycznej FA-N-SM4O>HJAEGH-3
- (in Polish) Propozycja 3 OGW-S>P-3
- (in Polish) Język i kultura Ukrainy OGW-S>JIKU-2P
- (in Polish) Konflikty zbrojne na świecie. Stan obecny OGW-S>KZBNSW-2P
- (in Polish) Seminarium magisterskie FA-N-NM4O>2-SMAG
- (in Polish) Historia języka angielskiego z elementami gramatyki historycznej FA-N-NM4O>3-HJAEGH
- (in Polish) Neurodydaktyka FA-N-NM4O>3-NDYDAKT
- Active professional practice FL-FA-N-NL6O>PZCZY1
- Active professional practice FL-FA-N-NM4O>PZCZY2
- Active professional practice FL-FA-N-SL6O>PZCZY1
- Active professional practice FL-FA-N-SM4O>PZCZY2
- Active professional practice FA-N-SM4O>PZ-CZYN-4
- Active professional practice FA-N-SL6O>PZCZYN5
- Active professional practice FA-N-NL6O>PZCZYN5
- Active professional practice FA-N-NM4O>3-PZ-CZYN
- Anthropological foundations of education FL-FA-TL-NM4O>APTLIS
- Anthropological foundations of education FL-FA-TL-SM4O>APTLIS
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-LK-SL6O>NKE-P3
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-N-NL6O>NKE-P1
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-N-NL6O>NKE-P5
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-N-SL6O>NKE-P3
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-SL6O>NKE-P1
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-TB-SL6O>NKE-P3
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-TB-SL6O>NKE-P5
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FH-TB-NL6O>NKE-P1
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FH-TB-NL6O>NKE-P3
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FH-TB-SL6O>NKE-P3
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FH-TB-SL6O>NKE-P5
- At the edge of Europe - the language and culture of Portugal FL-FA-N-NL6O>NKE-P4